Сайт школы №27 Сайт школы №27 Сайт школы №27 Сайт школы №27 Сайт школы №27



тетрадка


Англо-Русский перевод

Написано: чт, 2008/10/16 - 01:57, автор: Andrey_Yakimov.

Пока не понял как воспользоваться сайтом любимой школы для поиска НАШИХ

ну думаю всё впереди,не последний раз мышка клюкает здесь !!!

Значть так.

Приезжаю я в город Амурск и начинаю там учиться в 8-а классе в 5 школе 

Ну,значть,сентябрь,прописка в среде местной элиты,шпаны,педагогов.

И вот первый,второй ,наконец третий урок ИНГЛЫШа,и - меня к доске.

И я,значть, открываю рот и начинаю читать текст на том языке,с тем

пронаунсом коему меня научили в Ангарске.Я сразу то и не понял ,что

всё изменилось именно в эти минуты.Потому что этого мистера Пикуика

я читал в 5-м классе,его я зазубривал маме для сдачи экзов в её институте

в Иркутске.И теперь,через 3 года ,через 3 часовых пояса,через 3 тыс.км.

я опять читаю текст не глядя на однокашников,на педагога,на страницу

учебника.Вернее я старался не заглядывать,но чтоб не спутать

последовательность предложений всё ж поглядывал на правильность

маршрута...Пауза в конце РЕВИЗОРа была явно короче ,чем в конце моего

изложения мистера Пикуика.Дело в том,что теперь никто не знал что делать

смеяться ,хвалить,ставить ОТЛ,шушукаться?

Забегая вперёд похвастаю,что после учитель английского языка иногда

давала возможность новый топик прочитать для класса в моём исполнении

Гордость первых ИНГЛЫШов сменила спокойная мудрость ответственности

за каждую запятую,нелепо пропущеную англичанами.Они же в своей Доброй

Старой Англии не знают правил нашей орфографии.И если в плоскости текста

одна запятая,то в далёком дальневосточном Амурске ребята и девочки могут

прочесть эту плоскость всего один раз затаив дыханье.

В любятину переросла ещё одна славная тонкость моего англо-русского

перевода.

Для педагога наверное было естественно спарить ко мне самую отстающую

на тот момент девочку.Леночка быстро подтянулась,благо чистописание

было по-девчачьи безупречно , и очень скоро она с тайной гордостью

давала списывать на камчатку.А когда она мне подсказывала уже на чистом

английском...Брызги гордости заливали веснушки до ушей!!! И вот долистали 

учебник до Авраама Линкольна.Народ по-привычке уже слушал меня,следя за

текстом,и не обращал  внимания на мою соседку.Да я и сам не заметил,как

легко смешались  две школы -27-я и 5-я, два языка - английский и русский,два

контнента - Америка и Сибирь, два века - 19-й и 20-й, две нации, два пола, два

сословия - первая девушка класса и шестнадцатый пятидолларовый президент :

Аврамова Ленка и Авраам Линкольн !





картинка  участника batbug

:: Отлично

Отлично написано! Браво!


картинка  участника ALKO

:: Почему нет

Почему нет системы оценок! +5!


картинка  участника Andrey_Yakimov

:: особенности

  Особенности англо-русского переводаэ

  Так обидно ребёнку , когда он говорит правду ,и в мыслях нет , а взрослый мальчик поднимает его на-смех по праву старшинства , это может вспомнить моя одногрупница Ира Гапеенко ,а позже и одноклассница , когда я рассказывал , что в фильме видел самолёт с двумя хвостами (так называемая "рама") ,ну а сын нашей воспитательницы смеялся " Таких не бывает "...
  Длинное вступление в защиту осведомлённости в школе № 27 . Наши местные газеты «Morning Star» и «The Daily World» насаживали в наши пытливые головки не только идеальный пронаунс , но и почти не шинкованную информацию . Может мы и давали подписку о неразглашении знаний 2-го класса , но разглашали . И маме в запарке сессии я об`яснял как правильно читать бразэ Рэбита . А друг моей мамы , джазмен , слушал меня (3 класс ,1969г), как по луне ходит Армстронг и ехидничал "А на трубе он там не играет ? " И я по-чесноку говорю ,что он прилетел на Апполоне ...Тут уже был мужицкий смех , так как оказывается на Апполоне из одежды только фиговый листок. А я весь в слезах и соплях , даю чистый перевод из Daily , что Армстронг был на окололунной орбите не с Элингтоном , а с астронавтами из НАСА . И откуда мне знать его знаменитые произведения ,если я больше люблю петь " Растёт в Волгограде берёзка " и "ОРЛЁНОК" с нашим учителем рисования и хором девочек из нашего класса . Это сейчас PRADO едет в любой курятник ,
 а в 19джазмен , чтоб утереть мне нос , поехал домой за ...МАГНИТОФОНОМ !!! И я слушал «Hello, Dolly!» и что-то битловское открыв рот , но когда прошёл шок я опять рыдал в-голос, что я не двоечник и правильно читал газету ...Такого магнитофона и самого джазмена я больше никогда не видел .
  А с Серёжей Парамоновым Из "местных" же газет вычитали , что враг № 1 Вьетнама Никсон приказал сдать ихние деньги $500-$10 000 и ЛЮБОМУ их меняют на $5 и $10 . Ну мы решили ,что правильно первели текст и достаточно очень красиво срисовать из газеты деньги с лицом Чейза и с`ездить в Америку и поменять на $5 и $10 . Про $1 мы и не думали - что такое 47 копеек ? Пришли в ИЗО-студию , что в ДК "Нефтехимик" ,Бережно и аккуратно Акварелим ,строим планы и учитывая навыки на уроках инглыша делаем эскизы будущих денег с тремя нулями . Потом какой-то добрый дядя с нами говорил на эту тему. я никогда больше в жизни не говорил на инглыше ТАК чисто , а потом по-очереди рисовали Вашингтона с ОРИГИНАЛА . Хотя чирик видели реже мандарин , 1р20к на завтрак и если в продлёнку 1р 80к на обеды - эта наличка форева!... Больше ИЗО-студии там не было . Через 3 года я слега подрос и стал посещать читальный зал ДК и меня узнали бессменные вахтёры и что-то там говорили тыкая в меня пальцем .И вспомнил , как никто не верил
 нам с Серёжкой ,что мы таким образом хотели отомстить Никсону за шариковые бомбы на бедные головы борющегося Вьетнама .

shrek

тетрадка


Привет, ГОСТЬ!



тетрадка
наверх (С) Batbug & Lacorp